feasibility of adapting cultural globalization theories in villages, according to lifestyle indices case study: south braan rural district in isfahan central zone

نویسندگان

محمد نجارزاده

استادیار جامعه¬شناسی، دانشگاه سمنان

چکیده

introduction there is no need that globalism and localism be mutually exclusive; and at the same time, global and local extensions are important for understanding, when the topic of globalization is the case (roberts, 2008). globalization has indubitably caused local, national, and international sections to meet and intertwine in ways that have historically been unimaginable. the discourse of globalization has become widespread around the world with ongoing discussions surrounding its economic, cultural, technological, and political aspects and implications (marginson, 1999; singh, 2004). as such, it has been viewed through the assortment lenses of finance and trade; communications and information technologies (it); international movements; formation of global societies; linguistic, cultural, and ideological convergence; and world systems of signs and images (monkman and baird, 2002; marginson, 1999). globalization is defined here as widening, deepening and speeding up of interconnectedness in all aspects of contemporary social life all over the world (held and mcgrew, 1999, 2). in 1980s, globalization has been recognized as a complex of changes with more intensity and depth and considered from several points of view. some theoreticians believe that these changes will propel world to the americanization or equalization (ritzer, 1993). on the other hand the others believe that it rather entails localization (watson, 1997), while yet others speak of globalization (robertson 1995). one of the main issues that have risen in globalization discourses during decades is the variety of cultural globalization effects on the social groups with different encounters, because each group may have a different exposure of globalization and be affected in a different. furthermore, it should be understood that if there is any difference in rural and urban areas, in this removal. these questions in cultural globalization discourses lead to the main question of this research: according to cultural globalization theories, which effects has occurred on local lifestyles, and which of the theories explain the region of study. methodology data analysis in qualitative research methods is an ambiguous process and needs too much time. in this paper, according to indices and responders, the following steps have been used for analyzing: 1- arranging data: in this step data are noted continuously, and events and quotations are surveyed to find a way for summarizing and compacting data. 2- classifying the data according to main subjects: based on the answers, the data have been to the classify data to main subjects in a way that data with similar same meanings are in the same group. the group is can sister the responders’ view point, but urban and rural communities will are categorized in separated groups. the answers and the groups demonstrate their lifestyles. 3- examining hypothesizes: in this step, the patterns and their relation are examined and hypothesis are confirmed or rejected. 4- looking for data justification: after defining the relations between data, they will be connected with main theory that gets from theoretical framework. in this step, justification of the data and compatibility with the theories is considered. 5- writing the report: writing data is a part of analyzing process. in this process raw data are analyzed until they have clarity and meaning in main subject. in this part the main points of the thesis are considered for justifying and explaining them. results students in rural areas spend their leisure and free time in the city with their friends and go to coffee- shops or other entertainment places. just a small number of them stay at home and spend the time with the family. some of them also go to the new established clubs like billiard and bowling for spending their leisure in similar with globalized way. they also mostly prefer to go to the fast food restaurants more than other groups, these activities are mentioned above as kind of global leisure which also related to the concept of leisure in globalized world and relates to the new consumption of media. finally it is needed to stress on one point, as the effects of globalization is more visible in some specific groups like students and single interviewees, doing the activities in leisure also is more globalized among them; for example going to coffee shops or new sport places like billiard and bowling is more common in students rather than others. these results could be link to the media part that shows students are using more global media broadcastings; therefore, they are more familiar with global activities and try to spend it in a globalized way. more precisely they do their activities via the media broadcasting that they have grasped from satellite and try to be more close to global activities, but as i mentioned it just happen among the groups who are affected by globalization and specifically culture industry theory. this means using media help them to be familiar with these new concepts and try to act in these global manners. conclusion the results show the fact that the link between cultural globalization and local lifestyle cannot only be explained by globalization and hybridization theories but also we need to add other theories to explain the exact facts in the case study; these theories could be culture industry and media globalization. this means, for instance, in the one hand the diversity of national or regional lifestyle and tradition in the region of study has still strong power, and on the other hand the power of globalization and media diversity is affecting people’s lifestyle; the front line of this process are young people and specially students in rural areas.

برای دانلود باید عضویت طلایی داشته باشید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

ideological and cultural orientations in translation of narrative text: the case of hajji baba of isfahan

در میان عواملی که ممکن است ذهن مترجم را هنگام ترجمه تحت تأثیر قرار دهند، می توان به مقوله انتقال ایدئولوژی از طریق متن یا گفتمان اشاره کرد. هدف از این تحقیق تجزیه و تحلیل جنبه های ایدئولوژیکی و فرهنگی متن مبدأ انگلیسی نوشته جیمز موریه تحت عنوان سرگذشت حاجی بابای اصفهانی ( 1823) و ترجمه فارسی میرزا حبیب اصفهانی(1880) بوده است.

a frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey

the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...

15 صفحه اول

role of cultural iran in promotion of multilaieralism in central asia and caucasus

cultural iran is a scope that is more extended than the political territories of iran as a political unit. this concept means that cultural geography(mehdi moghanlo-1383-1) of iran is greater than its political geography which, according to history, has a long history extending west-east from kandahar to the euphrates and north-south from the persian gulf to the caucasus including transoxiana a...

15 صفحه اول

Feasibility study of entrepreneurship development in major parts of economic activity in rural areas (Case study: Central District of Boyer-Ahmad County)

Entrepreneurship can have many positive effects in rural communities on the one hand, they face economic problems, especially in the areas of employment, poverty and lack of income and On the other hand, they have high environmental capabilities. This research is based on information collected through documentary and survey methods and Aiming to enable the development of entrepreneurship in maj...

متن کامل

metrics for the detection of changed buildings in 3d old vector maps using als data (case study: isfahan city)

هدف از این تحقیق، ارزیابی و بهبود متریک های موجود جهت تایید صحت نقشه های قدیمی سه بعدی برداری با استفاده از ابر نقطه حاصل از لیزر اسکن جدید شهر اصفهان می باشد . بنابراین ابر نقطه حاصل از لیزر اسکنر با چگالی حدودا سه نقطه در هر متر مربع جهت شناسایی عوارض تغییر کرده در نقشه های قدیمی سه بعدی استفاده شده است. تمرکز ما در این تحقیق بر روی ساختمان به عنوان یکی از اصلی ترین عارضه های شهری می باشد. من...

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید


عنوان ژورنال:
پژوهش های روستایی

جلد ۳، شماره ۱۲، صفحات ۱۶۱-۱۸۸

کلمات کلیدی
[ ' i n t r o d u c t i o n r n t h e r e i s n o n e e d t h a t g l o b a l i s m a n d l o c a l i s m b e m u t u a l l y e x c l u s i v e ; a n d a t t h e s a m e t i m e ' , ' g l o b a l a n d l o c a l e x t e n s i o n s a r e i m p o r t a n t f o r u n d e r s t a n d i n g ' , ' w h e n t h e t o p i c o f g l o b a l i z a t i o n i s t h e c a s e ( r o b e r t s ' , ' 2 0 0 8 ) . g l o b a l i z a t i o n h a s i n d u b i t a b l y c a u s e d l o c a l ' , ' n a t i o n a l ' , ' a n d i n t e r n a t i o n a l s e c t i o n s t o m e e t a n d i n t e r t w i n e i n w a y s t h a t h a v e h i s t o r i c a l l y b e e n u n i m a g i n a b l e . t h e d i s c o u r s e o f g l o b a l i z a t i o n h a s b e c o m e w i d e s p r e a d a r o u n d t h e w o r l d w i t h o n g o i n g d i s c u s s i o n s s u r r o u n d i n g i t s e c o n o m i c ' , ' c u l t u r a l ' , ' t e c h n o l o g i c a l ' , ' a n d p o l i t i c a l a s p e c t s a n d i m p l i c a t i o n s ( m a r g i n s o n ' , ' 1 9 9 9 ; s i n g h ' , ' 2 0 0 4 ) . a s s u c h ' , ' i t h a s b e e n v i e w e d t h r o u g h t h e a s s o r t m e n t l e n s e s o f f i n a n c e a n d t r a d e ; c o m m u n i c a t i o n s a n d i n f o r m a t i o n t e c h n o l o g i e s ( i t ) ; i n t e r n a t i o n a l m o v e m e n t s ; f o r m a t i o n o f g l o b a l s o c i e t i e s ; l i n g u i s t i c ' , ' c u l t u r a l ' , ' a n d i d e o l o g i c a l c o n v e r g e n c e ; a n d w o r l d s y s t e m s o f s i g n s a n d i m a g e s ( m o n k m a n a n d b a i r d ' , ' 2 0 0 2 ; m a r g i n s o n ' , ' 1 9 9 9 ) . g l o b a l i z a t i o n i s d e f i n e d h e r e a s w i d e n i n g ' , ' d e e p e n i n g a n d s p e e d i n g u p o f i n t e r c o n n e c t e d n e s s i n a l l a s p e c t s o f c o n t e m p o r a r y s o c i a l l i f e a l l o v e r t h e w o r l d ( h e l d a n d m c g r e w ' , 1 9 9 9 , ' 2 ) . i n 1 9 8 0 s ' , ' g l o b a l i z a t i o n h a s b e e n r e c o g n i z e d a s a c o m p l e x o f c h a n g e s w i t h m o r e i n t e n s i t y a n d d e p t h a n d c o n s i d e r e d f r o m s e v e r a l p o i n t s o f v i e w . s o m e t h e o r e t i c i a n s b e l i e v e t h a t t h e s e c h a n g e s w i l l p r o p e l w o r l d t o t h e a m e r i c a n i z a t i o n o r e q u a l i z a t i o n ( r i t z e r ' , ' 1 9 9 3 ) . o n t h e o t h e r h a n d t h e o t h e r s b e l i e v e t h a t i t r a t h e r e n t a i l s l o c a l i z a t i o n ( w a t s o n ' , ' 1 9 9 7 ) ' , ' w h i l e y e t o t h e r s s p e a k o f g l o b a l i z a t i o n ( r o b e r t s o n 1 9 9 5 ) . o n e o f t h e m a i n i s s u e s t h a t h a v e r i s e n i n g l o b a l i z a t i o n d i s c o u r s e s d u r i n g d e c a d e s i s t h e v a r i e t y o f c u l t u r a l g l o b a l i z a t i o n e f f e c t s o n t h e s o c i a l g r o u p s w i t h d i f f e r e n t e n c o u n t e r s ' , ' b e c a u s e e a c h g r o u p m a y h a v e a d i f f e r e n t e x p o s u r e o f g l o b a l i z a t i o n a n d b e a f f e c t e d i n a d i f f e r e n t . f u r t h e r m o r e ' , ' i t s h o u l d b e u n d e r s t o o d t h a t i f t h e r e i s a n y d i f f e r e n c e i n r u r a l a n d u r b a n a r e a s ' , ' i n t h i s r e m o v a l . t h e s e q u e s t i o n s i n c u l t u r a l g l o b a l i z a t i o n d i s c o u r s e s l e a d t o t h e m a i n q u e s t i o n o f t h i s r e s e a r c h : a c c o r d i n g t o c u l t u r a l g l o b a l i z a t i o n t h e o r i e s ' , ' w h i c h e f f e c t s h a s o c c u r r e d o n l o c a l l i f e s t y l e s ' , ' a n d w h i c h o f t h e t h e o r i e s e x p l a i n t h e r e g i o n o f s t u d y . r n r n m e t h o d o l o g y r n d a t a a n a l y s i s i n q u a l i t a t i v e r e s e a r c h m e t h o d s i s a n a m b i g u o u s p r o c e s s a n d n e e d s t o o m u c h t i m e . i n t h i s p a p e r ' , ' a c c o r d i n g t o i n d i c e s a n d r e s p o n d e r s ' , ' t h e f o l l o w i n g s t e p s h a v e b e e n u s e d f o r a n a l y z i n g : r n 1 ' , ' a r r a n g i n g d a t a : i n t h i s s t e p d a t a a r e n o t e d c o n t i n u o u s l y ' , ' a n d e v e n t s a n d q u o t a t i o n s a r e s u r v e y e d t o f i n d a w a y f o r s u m m a r i z i n g a n d c o m p a c t i n g d a t a . r n 2 ' , ' c l a s s i f y i n g t h e d a t a a c c o r d i n g t o m a i n s u b j e c t s : b a s e d o n t h e a n s w e r s ' , ' t h e d a t a h a v e b e e n t o t h e c l a s s i f y d a t a t o m a i n s u b j e c t s i n a w a y t h a t d a t a w i t h s i m i l a r s a m e m e a n i n g s a r e i n t h e s a m e g r o u p . t h e g r o u p i s c a n s i s t e r t h e r e s p o n d e r s v i e w p o i n t ' , ' b u t u r b a n a n d r u r a l c o m m u n i t i e s w i l l a r e c a t e g o r i z e d i n s e p a r a t e d g r o u p s . t h e a n s w e r s a n d t h e g r o u p s d e m o n s t r a t e t h e i r l i f e s t y l e s . r n 3 ' , ' e x a m i n i n g h y p o t h e s i z e s : i n t h i s s t e p ' , ' t h e p a t t e r n s a n d t h e i r r e l a t i o n a r e e x a m i n e d a n d h y p o t h e s i s a r e c o n f i r m e d o r r e j e c t e d . r n 4 ' , ' l o o k i n g f o r d a t a j u s t i f i c a t i o n : a f t e r d e f i n i n g t h e r e l a t i o n s b e t w e e n d a t a ' , ' t h e y w i l l b e c o n n e c t e d w i t h m a i n t h e o r y t h a t g e t s f r o m t h e o r e t i c a l f r a m e w o r k . i n t h i s s t e p ' , ' j u s t i f i c a t i o n o f t h e d a t a a n d c o m p a t i b i l i t y w i t h t h e t h e o r i e s i s c o n s i d e r e d . r n 5 ' , ' w r i t i n g t h e r e p o r t : w r i t i n g d a t a i s a p a r t o f a n a l y z i n g p r o c e s s . i n t h i s p r o c e s s r a w d a t a a r e a n a l y z e d u n t i l t h e y h a v e c l a r i t y a n d m e a n i n g i n m a i n s u b j e c t . i n t h i s p a r t t h e m a i n p o i n t s o f t h e t h e s i s a r e c o n s i d e r e d f o r j u s t i f y i n g a n d e x p l a i n i n g t h e m . r n r n r e s u l t s r n s t u d e n t s i n r u r a l a r e a s s p e n d t h e i r l e i s u r e a n d f r e e t i m e i n t h e c i t y w i t h t h e i r f r i e n d s a n d g o t o c o f f e e ' , ' s h o p s o r o t h e r e n t e r t a i n m e n t p l a c e s . j u s t a s m a l l n u m b e r o f t h e m s t a y a t h o m e a n d s p e n d t h e t i m e w i t h t h e f a m i l y . s o m e o f t h e m a l s o g o t o t h e n e w e s t a b l i s h e d c l u b s l i k e b i l l i a r d a n d b o w l i n g f o r s p e n d i n g t h e i r l e i s u r e i n s i m i l a r w i t h g l o b a l i z e d w a y . t h e y a l s o m o s t l y p r e f e r t o g o t o t h e f a s t f o o d r e s t a u r a n t s m o r e t h a n o t h e r g r o u p s ' , ' t h e s e a c t i v i t i e s a r e m e n t i o n e d a b o v e a s k i n d o f g l o b a l l e i s u r e w h i c h a l s o r e l a t e d t o t h e c o n c e p t o f l e i s u r e i n g l o b a l i z e d w o r l d a n d r e l a t e s t o t h e n e w c o n s u m p t i o n o f m e d i a . f i n a l l y i t i s n e e d e d t o s t r e s s o n o n e p o i n t ' , ' a s t h e e f f e c t s o f g l o b a l i z a t i o n i s m o r e v i s i b l e i n s o m e s p e c i f i c g r o u p s l i k e s t u d e n t s a n d s i n g l e i n t e r v i e w e e s ' , ' d o i n g t h e a c t i v i t i e s i n l e i s u r e a l s o i s m o r e g l o b a l i z e d a m o n g t h e m ; f o r e x a m p l e g o i n g t o c o f f e e s h o p s o r n e w s p o r t p l a c e s l i k e b i l l i a r d a n d b o w l i n g i s m o r e c o m m o n i n s t u d e n t s r a t h e r t h a n o t h e r s . t h e s e r e s u l t s c o u l d b e l i n k t o t h e m e d i a p a r t t h a t s h o w s s t u d e n t s a r e u s i n g m o r e g l o b a l m e d i a b r o a d c a s t i n g s ; t h e r e f o r e ' , ' t h e y a r e m o r e f a m i l i a r w i t h g l o b a l a c t i v i t i e s a n d t r y t o s p e n d i t i n a g l o b a l i z e d w a y . m o r e p r e c i s e l y t h e y d o t h e i r a c t i v i t i e s v i a t h e m e d i a b r o a d c a s t i n g t h a t t h e y h a v e g r a s p e d f r o m s a t e l l i t e a n d t r y t o b e m o r e c l o s e t o g l o b a l a c t i v i t i e s ' , ' b u t a s i m e n t i o n e d i t j u s t h a p p e n a m o n g t h e g r o u p s w h o a r e a f f e c t e d b y g l o b a l i z a t i o n a n d s p e c i f i c a l l y c u l t u r e i n d u s t r y t h e o r y . t h i s m e a n s u s i n g m e d i a h e l p t h e m t o b e f a m i l i a r w i t h t h e s e n e w c o n c e p t s a n d t r y t o a c t i n t h e s e g l o b a l m a n n e r s . r n r n c o n c l u s i o n r n t h e r e s u l t s s h o w t h e f a c t t h a t t h e l i n k b e t w e e n c u l t u r a l g l o b a l i z a t i o n a n d l o c a l l i f e s t y l e c a n n o t o n l y b e e x p l a i n e d b y g l o b a l i z a t i o n a n d h y b r i d i z a t i o n t h e o r i e s b u t a l s o w e n e e d t o a d d o t h e r t h e o r i e s t o e x p l a i n t h e e x a c t f a c t s i n t h e c a s e s t u d y ; t h e s e t h e o r i e s c o u l d b e c u l t u r e i n d u s t r y a n d m e d i a g l o b a l i z a t i o n . t h i s m e a n s ' , ' f o r i n s t a n c e ' , ' i n t h e o n e h a n d t h e d i v e r s i t y o f n a t i o n a l o r r e g i o n a l l i f e s t y l e a n d t r a d i t i o n i n t h e r e g i o n o f s t u d y h a s s t i l l s t r o n g p o w e r ' , ' a n d o n t h e o t h e r h a n d t h e p o w e r o f g l o b a l i z a t i o n a n d m e d i a d i v e r s i t y i s a f f e c t i n g p e o p l e s l i f e s t y l e ; t h e f r o n t l i n e o f t h i s p r o c e s s a r e y o u n g p e o p l e a n d s p e c i a l l y s t u d e n t s i n r u r a l a r e a s . ' ]

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023